Dòng Nội dung
1
Đối chiếu thành ngữ có yếu tố chỉ phong cảnh tiếng anh và tiếng việt / Lê Thị NiTend; Lê Lâm Thi
Huế, 2025
93tr. ; 28cm.
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Huế
Luận văn “Đối chiếu thành ngữ có yếu tố chỉ phong cảnh tiếng Anh và tiếng Việt” tập trung khảo sát, phân tích và so sánh hệ thống thành ngữ có yếu tố chỉ phong cảnh trong hai ngôn ngữ. Thành ngữ không chỉ là đơn vị ngôn ngữ cố định, giàu hình ảnh, mà còn phản ánh sâu sắc đặc trưng tư duy và văn hoá dân tộc. Nghiên cứu này nhằm làm rõ những điểm tương đồng và dị biệt giữa thành ngữ tiếng Anh và tiếng Việt trên hai phương diện: cấu trúc và ngữ nghĩa. Nguồn ngữ liệu gồm 156 thành ngữ tiếng Anh và 156 thành ngữ tiếng Việt, được thu thập từ những từ điển uy tín. Phương pháp nghiên cứu được triển khai theo hướng mô tả, phân loại và đối chiếu, kết hợp giữa định lượng và định tính nhằm bảo đảm tính khách quan và độ tin cậy của kết quả. Kết quả khảo sát cho thấy: (1) Về cấu trúc, thành ngữ có yếu tố chỉ phong cảnh trong cả hai ngôn ngữ chủ yếu xuất hiện dưới dạng cụm danh từ, cụm động từ, cụm tính từ, cụm chủ - vị. Tuy nhiên, thành ngữ tiếng Anh có xu hướng thiên về cấu trúc cụm động từ, phản ánh tính hành động và năng động của tư duy; trong khi thành ngữ tiếng Việt lại thiên về cấu trúc cụm danh từ, thể hiện khuynh hướng định danh, khái quát và trữ tình. Ngoài ra, các cấu trúc như cụm giới từ và cụm trạng từ cũng xuất hiện nhưng với tần suất thấp hơn. (2) Về ngữ nghĩa, các thành ngữ trong hai ngôn ngữ đều sử dụng hình ảnh phong cảnh như núi, sông, biển, mưa, gió, mây, trời,... để chuyển tải những nghĩa biểu trưng về cuộc sống, cảm xúc, thử thách, may rủi và triết lý nhân sinh. Trong đó, thành ngữ tiếng Việt phản ánh dấu ấn văn hóa của cư dân nông nghiệp lúa nước, với hình ảnh gần gũi như sông nước, mưa gió, đồng ruộng; còn thành ngữ tiếng Anh mang đậm ảnh hưởng của nền văn minh hàng hải và tinh thần phiêu lưu, thể hiện qua các hình ảnh biển, sóng, gió, bão tố. Luận văn khẳng định vai trò của phong cảnh như một nguồn hình ảnh quan trọng trong kho tàng thành ngữ, đồng thời cung cấp cơ sở tham khảo cho dịch thuật, nghiên cứu liên văn hoá và việc hiểu sâu hơn về đặc trưng tư duy - văn hoá của cộng đồng ngôn ngữ.
Đầu mục:1 (Lượt lưu thông:0) Tài liệu số:0 (Lượt truy cập:0)