- Sách tham khảo
- Ký hiệu PL/XG: 418.02 CAM
Nhan đề: Cẩm nang luyện dịch Việt-Anh /
|
000
| 01625cam a2200337 a 4500 |
---|
001 | 16168 |
---|
002 | 1 |
---|
004 | 18011 |
---|
005 | 202107011104 |
---|
008 | 171005s2013 eng |
---|
009 | 1 0 |
---|
020 | |a8936049886881 |
---|
039 | |a20210701110444|btintntd|c20201231161604|dhuyntd|y20171005000000|zphuongntt |
---|
040 | |aHucfl |
---|
041 | 0 |aeng|avie |
---|
082 | 0 |a418.02 |bCAM |
---|
245 | 00|aCẩm nang luyện dịch Việt-Anh / |cChủ biên: Thu Huyền; Hiệu đính: Mỹ Hương |
---|
260 | |aHà Nội : |bĐại học quốc gia Hà nội , |c2013 |
---|
300 | |a467 tr. ; |c30cm |
---|
500 | |aSách photo |
---|
520 | |aNhững đặc điểm lưu ý khi dịch câu từ tiếng Việt sang tiếng Anh, cụ thể gồm một số từ khó dịch và hướng dẫn luyện dịch theo chủ đề: văn hoá, du lịch, tài chính, điện tử, viễn thông và kế hoạch hoá gia đình. Giới thiệu những từ, cấu trúc, tục ngữ, thành ngữ thông dụng |
---|
650 | 0|aDịch thuật |
---|
650 | 0|aThực hành dịch 1 ngôn ngữ anh |
---|
650 | 0|aThực hành dịch 1 sư phạm anh |
---|
650 | 0|aTiếng Anh |
---|
650 | 0|aTiếng Việt |
---|
653 | |aDịch |
---|
653 | |aTài liệu tham khảo |
---|
690 | |aTiếng Anh |
---|
691 | |aNgôn ngữ Anh |
---|
691 | |aSư phạm Anh |
---|
692 | |aThực hành dịch 1 |
---|
692 | |aThực hành dịch 2 |
---|
692 | |aThực hành dịch 3 |
---|
700 | 0 |aMỹ Hương: hiệu đính |
---|
700 | 0 |aThu Huyền: chủ biên |
---|
852 | |a100|bKho Tiếng Anh|j(1): 000040612 |
---|
890 | |a1|b33|c0|d0 |
---|
| |
Dòng |
Mã vạch |
Nơi lưu |
Chỉ số xếp giá |
Loại tài liệu |
Bản sao |
Tình trạng |
Thành phần |
Đặt mượn |
1
|
000040612
|
Kho Tiếng Anh
|
418.02 CAM
|
Mượn về nhà
|
1
|
Hạn trả:18-05-2023
|
|
|
Không có liên kết tài liệu số nào
|
|
|
|