- Khóa luận
- Ký hiệu PL/XG: 420 HOA
Nhan đề: Exploring the translation strategies for wordplay in Vietnamese subtitling of an English sitcom :
DDC
| 420 |
Tác giả CN
| Hoàng, Bảo Anh Nhi |
Nhan đề
| Exploring the translation strategies for wordplay in Vietnamese subtitling of an English sitcom :Nghiên cứu chiến lược dịch yếu tố chơi chữ trong bản phụ đề tiếng Việt của bộ phim hài tình huống tiếng Anh /Hoàng Bảo Anh Nhi, Trương Bạch Lê |
Thông tin xuất bản
| Huế |
Thông tin xuất bản
| 2021 |
Mô tả vật lý
| 84tr. ;30cm. |
Từ khóa tự do
| Ngôn ngữ |
Từ khóa tự do
| TA/NN/Ngôn ngữ |
Từ khóa tự do
| TA/KL |
Khoa
| Khoa Tiếng Anh_TA |
Tác giả(bs) CN
| Trương, Bạch Lê |
Địa chỉ
| 100Kho Tiếng Anh(1): 000050170 |
|
000
| 00000nam#a2200000ui#4500 |
---|
001 | 21648 |
---|
002 | 3 |
---|
004 | FCF90D7D-D31A-41C6-866E-6C7CC4FECACE |
---|
005 | 202211101152 |
---|
008 | 081223s2010 vm| eng |
---|
009 | 1 0 |
---|
039 | |a20241216144828|bhuongttt|c20230810093008|dhuongttt|y20220228085752|zhuyntd |
---|
040 | |aHUCFL |
---|
041 | |aEng |
---|
082 | |a420|bHOA |
---|
100 | |aHoàng, Bảo Anh Nhi |
---|
245 | |aExploring the translation strategies for wordplay in Vietnamese subtitling of an English sitcom :|bNghiên cứu chiến lược dịch yếu tố chơi chữ trong bản phụ đề tiếng Việt của bộ phim hài tình huống tiếng Anh /|cHoàng Bảo Anh Nhi, Trương Bạch Lê |
---|
260 | |aHuế |
---|
260 | |c2021 |
---|
300 | |a84tr. ;|c30cm. |
---|
653 | |aNgôn ngữ |
---|
653 | |aTA/NN/Ngôn ngữ |
---|
653 | |aTA/KL |
---|
690 | |aKhoa Tiếng Anh_TA |
---|
692 | |apdf |
---|
693 | |a. |
---|
693 | |apdf |
---|
693 | |apdf |
---|
700 | |aTrương, Bạch Lê|cPh.D|esupervisor |
---|
852 | |a100|bKho Tiếng Anh|j(1): 000050170 |
---|
890 | |a1|c1|b0|d12 |
---|
| |
Dòng |
Mã vạch |
Nơi lưu |
Chỉ số xếp giá |
Loại tài liệu |
Bản sao |
Tình trạng |
Thành phần |
Đặt mượn |
1
|
000050170
|
Kho Tiếng Anh
|
420 HOA
|
Mượn về nhà
|
1
|
|
|
|
|
|
|
|