thông tin biểu ghi
  • Khóa luận
  • Ký hiệu PL/XG: 495.1 NGU
    Nhan đề: 汉译越中与教育有关的成语翻译技巧探究 :

DDC 495.1
Tác giả CN 阮德源通 ( Nguyễn Đức Nguyên Thông)
Tác giả TT Trường Đại học Ngoại ngữ Đại học Ngoại ngữ
Nhan đề 汉译越中与教育有关的成语翻译技巧探究 :TÌM HIỂU KĨ NĂNG DỊCH CÁC THÀNH NGỮ LIÊN QUAN ĐẾN GIÁO DỤC TRONG TIẾNG HÁN SANG TIẾNG VIỆT /Nguyễn Đức Nguyên Thông; Liêu Linh Chuyên
Thông tin xuất bản Huế,2021
Mô tả vật lý 61tr. ;28cm.
Tóm tắt 随着当今现代社会的发展,外语成为个人融合与发展过程中不可缺少的 一部分。目前汉语的国际影响力日益增加,身为顺化大学下属外国语大学中 文系的学生,本人希望能通过自己所掌握的知识再深入了解汉语中更有趣的 各个问题,其中成语翻译技能是重要研究主题之一。 成语是语言与文化的结晶,翻译是各国家之间的语言与文化的桥梁。迄 今为止,有许多学者从各个角度对汉语成语、汉越成语对比进行研究;但是, 关于成语翻译技巧,尤其是与教育有关的成语翻译的题目尚未出现。 考量成 语翻译技巧在语言的应用和理解中起着非常重要的作用,本人再在此对汉译 越中与教育有关的成语翻译技巧进行深究。 本论文包括三章: 第一章是翻译理论与概括。 第二章是成语,教育理论与概括。 第三章是汉译越中与教育有关的成语翻译技巧。 通过使用许多研究方法,本人已探索与翻译、成语、教育有关的理论概 念,了解当前学生在翻译成语时存在的问题,并提出了几种有效的成语翻译 技巧。希望此篇论文可以帮助学习汉语者,尤其是顺化大学下属外国语大学 中文系的学生,对成语翻译问题有更一步的了解,从此可不断改善自己的翻 译技巧,再提高个人汉语水平。
Thuật ngữ chủ đề 教育,翻译技巧
Thuật ngữ chủ đề 翻译,成语
Từ khóa tự do TTR
Từ khóa tự do TTR/KL
Khoa Khoa Tiếng Trung_TTR
Tác giả(bs) CN Liêu, Linh Chuyên
Địa chỉ 100Kho Tiếng Trung(1): 000049459
000 00000nam#a2200000ui#4500
00121768
0023
00489D68DE5-EC64-4544-B8FE-C131A532BBAF
005202211101217
008081223s2021 vm| chi
0091 0
039|a20241216102110|bhuongttt|c20230810093512|dhuongttt|y20220406161449|zthuytt
040 |aHUCFL
041 |aCHI
082|a495.1|bNGU
100 |a阮德源通 ( Nguyễn Đức Nguyên Thông)
110 |aTrường Đại học Ngoại ngữ Đại học Ngoại ngữ
245 |a汉译越中与教育有关的成语翻译技巧探究 :|bTÌM HIỂU KĨ NĂNG DỊCH CÁC THÀNH NGỮ LIÊN QUAN ĐẾN GIÁO DỤC TRONG TIẾNG HÁN SANG TIẾNG VIỆT /|cNguyễn Đức Nguyên Thông; Liêu Linh Chuyên
260 |aHuế,|c2021
300 |a61tr. ;|c28cm.
502 |aKhóa luận tốt nghiệp
520 |a随着当今现代社会的发展,外语成为个人融合与发展过程中不可缺少的 一部分。目前汉语的国际影响力日益增加,身为顺化大学下属外国语大学中 文系的学生,本人希望能通过自己所掌握的知识再深入了解汉语中更有趣的 各个问题,其中成语翻译技能是重要研究主题之一。 成语是语言与文化的结晶,翻译是各国家之间的语言与文化的桥梁。迄 今为止,有许多学者从各个角度对汉语成语、汉越成语对比进行研究;但是, 关于成语翻译技巧,尤其是与教育有关的成语翻译的题目尚未出现。 考量成 语翻译技巧在语言的应用和理解中起着非常重要的作用,本人再在此对汉译 越中与教育有关的成语翻译技巧进行深究。 本论文包括三章: 第一章是翻译理论与概括。 第二章是成语,教育理论与概括。 第三章是汉译越中与教育有关的成语翻译技巧。 通过使用许多研究方法,本人已探索与翻译、成语、教育有关的理论概 念,了解当前学生在翻译成语时存在的问题,并提出了几种有效的成语翻译 技巧。希望此篇论文可以帮助学习汉语者,尤其是顺化大学下属外国语大学 中文系的学生,对成语翻译问题有更一步的了解,从此可不断改善自己的翻 译技巧,再提高个人汉语水平。
650 |a教育,翻译技巧
650 |a翻译,成语
653|aTTR
653|aTTR/KL
690|aKhoa Tiếng Trung_TTR
692|apdf
693|apdf
693|apdf
700 |aLiêu, Linh Chuyên|e教程
852|a100|bKho Tiếng Trung|j(1): 000049459
890|a1|c1|b0|d74
Dòng Mã vạch Nơi lưu Chỉ số xếp giá Loại tài liệu Bản sao Tình trạng Thành phần Đặt mượn
1 000049459 Kho Tiếng Trung 495.1 NGU Mượn về nhà 1