- Luận văn
- Ký hiệu PL/XG: 420 NGU
Nhan đề: BUILDING AN ENGLISH - VIETNAMESE PARALLEL CORPUS OF CONTEMPORARY ART TERMS :
DDC
| 420 |
Tác giả CN
| Nguyễn, Thị Mỹ Ngọc |
Tác giả TT
| Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Huế |
Nhan đề
| BUILDING AN ENGLISH - VIETNAMESE PARALLEL CORPUS OF CONTEMPORARY ART TERMS :XÂY DỰNG NGỮ LIỆU SONG NGỮ ANH - VIỆT VỀ THUẬT NGỮ NGHỆ THUẬT ĐƯƠNG ĐẠI /Nguyễn Thị Mỹ Ngọc; Phan Thị Thanh Thảo |
Thông tin xuất bản
| Huế,2022 |
Mô tả vật lý
| 122tr. ;28cm. |
Tóm tắt
| The current study aims at building an English-Vietnamese parallel corpus of contemporary art terms to meet the current pressing demand in Vietnam for the translation of art-related documents from Vietnamese into English and vice versa. To achieve its aim, the study adopts a combination of qualitative and quantitative research method to examine the original English texts and accurately translate them into Vietnamese with the aid of a cloud-based CAT tool called Smartcat, as well as generate the linguistic database statistics of the research products. The final products of the investigation include: an English-Vietnamese parallel corpus of contemporary art terms of about 130,000 words, an English-Vietnamese glossary of approximately 500 contemporary art terms, and a collection of 130 documents containing English-Vietnamese aligned sentences. |
Từ khóa tự do
| TA/NN/Ngôn ngữ |
Tác giả(bs) CN
| Phan, Thị Thanh Thảo |
Địa chỉ
| 100Kho Tiếng Anh(1): 000049144 |
|
000
| 00000nam#a2200000u##4500 |
---|
001 | 22256 |
---|
002 | 4 |
---|
004 | 99F9789E-5653-40CE-B72C-510A3B3A516D |
---|
005 | 202212281027 |
---|
008 | 221228s2022 vm eng |
---|
009 | 1 0 |
---|
039 | |a20241024100506|bhuongttt|c20221229092231|dhuongttt|y20221228102548|zthuytt |
---|
040 | |aHUCFL |
---|
041 | |aEng |
---|
082 | |a420|bNGU |
---|
100 | |aNguyễn, Thị Mỹ Ngọc |
---|
110 | |aTrường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Huế |
---|
245 | |aBUILDING AN ENGLISH - VIETNAMESE PARALLEL CORPUS OF CONTEMPORARY ART TERMS :|bXÂY DỰNG NGỮ LIỆU SONG NGỮ ANH - VIỆT VỀ THUẬT NGỮ NGHỆ THUẬT ĐƯƠNG ĐẠI /|cNguyễn Thị Mỹ Ngọc; Phan Thị Thanh Thảo |
---|
260 | |aHuế,|c2022 |
---|
300 | |a122tr. ;|c28cm. |
---|
502 | |aMA THESIS IN ENGLISH LANGUAGE |
---|
520 | |aThe current study aims at building an English-Vietnamese parallel corpus of contemporary art terms to meet the current pressing demand in Vietnam for the translation of art-related documents from Vietnamese into English and vice versa. To achieve its aim, the study adopts a combination of qualitative and quantitative research method to examine the original English texts and accurately translate them into Vietnamese with the aid of a cloud-based CAT tool called Smartcat, as well as generate the linguistic database statistics of the research products. The final products of the investigation include: an English-Vietnamese parallel corpus of contemporary art terms of about 130,000 words, an English-Vietnamese glossary of approximately 500 contemporary art terms, and a collection of 130 documents containing English-Vietnamese aligned sentences. |
---|
653 | |aTA/NN/Ngôn ngữ |
---|
691 | |a8220201 |
---|
693 | |apdf |
---|
700 | |aPhan, Thị Thanh Thảo|eSupervisor |
---|
852 | |a100|bKho Tiếng Anh|j(1): 000049144 |
---|
890 | |a1|b0|c1|d9 |
---|
| |
Dòng |
Mã vạch |
Nơi lưu |
Chỉ số xếp giá |
Loại tài liệu |
Bản sao |
Tình trạng |
Thành phần |
Đặt mượn |
1
|
000049144
|
Kho Tiếng Anh
|
420 NGU
|
Mượn về nhà
|
1
|
|
|
|
|
|
|
|