- Khóa luận
- Ký hiệu PL/XG: 420 TON
Nhan đề: CODE-SWITCHING BETWEEN VIETNAMESE AND ENGLISH IN VIETNAMESE RAP SONGS :
DDC
| 420 |
Tác giả CN
| Tôn, Tuệ Thanh |
Tác giả TT
| Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Huế |
Nhan đề
| CODE-SWITCHING BETWEEN VIETNAMESE AND ENGLISH IN VIETNAMESE RAP SONGS :CHUYỂN MÃ GIỮA TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG ANH TRONG CÁC BÀI HÁT RAP TIẾNG VIỆT /Tôn Tuệ Thanh; Trương Bạch Lê |
Thông tin xuất bản
| Huế,2022 |
Mô tả vật lý
| tr. ;28cm. |
Tóm tắt
| In the subject of linguistics, code-switching is a familiar notion. It has a lot of interest from researchers in related subjects. There are many aspects of code-switching that have not been investigated and researched. Therefore, the researcher has done additional research in this area. The goal of this paper is to look into code-switching in the entertainment sector, namely code-switching between Vietnamese and English in Vietnamese rap songs. To undertake code-switching classification, this study is based on Poplack's (1979) and Gumperz's (1982) theories. The linguistic aspects of codeswitching are also discussed. The findings show that intra-sentential switching is the most common type of switching in songs, next is inter-sentential switching. The codeswitching kinds discussed in the results section, however, do not cover all of the codeswitching types discussed in the theory part. Because of the differences in language between rap songs and conversations, metaphorical and situational code-switching in rap songs are not used. Furthermore, this research also discusses why musicians adopt code-switching in their songs. Finally, the researcher expects that more researchers will explore this subject more thoroughly and thoroughly in the future. |
Từ khóa tự do
| TA/NN/Ngôn ngữ |
Từ khóa tự do
| TA/NN/Ngôn ngữ |
Khoa
| Khoa Tiếng Anh_TA |
Tác giả(bs) CN
| Trươn Bạch Lê |
Địa chỉ
| 100Kho Tiếng Anh(1): 000051061 |
|
000
| 00000nam#a2200000ui#4500 |
---|
001 | 22274 |
---|
002 | 3 |
---|
004 | D6A85CB8-B90A-4EF1-9763-5C762D3760CB |
---|
005 | 202301041620 |
---|
008 | 221230s2022 vm eng |
---|
009 | 1 0 |
---|
039 | |a20241216144927|bhuongttt|c20230810093813|dhuongttt|y20221230114523|zhuyntd |
---|
040 | |aHUCFL |
---|
041 | |aEng |
---|
082 | |a420|bTON |
---|
100 | |aTôn, Tuệ Thanh |
---|
110 | |aTrường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Huế |
---|
245 | |aCODE-SWITCHING BETWEEN VIETNAMESE AND ENGLISH IN VIETNAMESE RAP SONGS :|bCHUYỂN MÃ GIỮA TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG ANH TRONG CÁC BÀI HÁT RAP TIẾNG VIỆT /|cTôn Tuệ Thanh; Trương Bạch Lê |
---|
260 | |aHuế,|c2022 |
---|
300 | |atr. ;|c28cm. |
---|
502 | |aGRADUATION THESIS |
---|
520 | |aIn the subject of linguistics, code-switching is a familiar notion. It has a lot of interest from researchers in related subjects. There are many aspects of code-switching that have not been investigated and researched. Therefore, the researcher has done additional research in this area. The goal of this paper is to look into code-switching in the entertainment sector, namely code-switching between Vietnamese and English in Vietnamese rap songs. To undertake code-switching classification, this study is based on Poplack's (1979) and Gumperz's (1982) theories. The linguistic aspects of codeswitching are also discussed. The findings show that intra-sentential switching is the most common type of switching in songs, next is inter-sentential switching. The codeswitching kinds discussed in the results section, however, do not cover all of the codeswitching types discussed in the theory part. Because of the differences in language between rap songs and conversations, metaphorical and situational code-switching in rap songs are not used. Furthermore, this research also discusses why musicians adopt code-switching in their songs. Finally, the researcher expects that more researchers will explore this subject more thoroughly and thoroughly in the future. |
---|
653 | |aTA/NN/Ngôn ngữ |
---|
653 | |aTA/NN/Ngôn ngữ |
---|
690 | |aKhoa Tiếng Anh_TA |
---|
692 | |apdf |
---|
693 | |apdf |
---|
693 | |apdf |
---|
700 | |aTrươn Bạch Lê|eSupervisor |
---|
852 | |a100|bKho Tiếng Anh|j(1): 000051061 |
---|
890 | |a1|b0|c1|d4 |
---|
| |
Dòng |
Mã vạch |
Nơi lưu |
Chỉ số xếp giá |
Loại tài liệu |
Bản sao |
Tình trạng |
Thành phần |
Đặt mượn |
1
|
000051061
|
Kho Tiếng Anh
|
420 TON
|
Mượn về nhà
|
1
|
|
|
|
|
|
|
|