thông tin biểu ghi
  • Khóa luận
  • Ký hiệu PL/XG: 495.1 NGU
    Nhan đề: 汉、越文化特征对口译的影响探究 :

DDC 495.1
Tác giả CN NGUYỄN, THỊ TÂM
Tác giả TT Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Huế
Nhan đề 汉、越文化特征对口译的影响探究 :TÌM HIỂU ĐẶC TRƯNG VĂN HÓA TRUNG QUỐC VÀ VIỆT NAM ẢNH HƯỞNG ĐẾN QUÁ TRÌNH DỊCH NÓI /NGUYỄN THỊ TÂM ;VÕ TRUNG ĐỊNH
Thông tin xuất bản Huế,2023
Mô tả vật lý 59tr. ;28cm.
Tóm tắt 中国和越南是两个相邻的国家,有着几千年的往来交流史,不 可否认,这两个国家在文化上有相似之处,但也有自己独特的文化特 色。这对口译工作有很大的影响,因为口译不仅与语言有关,还与文 化因素有关。可以说,在进行口译的过程当中,除了语言之外,文化 因素也扮演着重要的角色,但是它往往被人所淡忘,误译的事例屡见 不鲜,导致口译不能顺利进行。因此,作为学习中文的学者,我们有 必要找出原因,并提出适当的解决方案免得发生误会。 本论文对汉、越文化特征对口译的影响进行综述和比较。结果 发现,由于汉、越文化的相似性,口译也比以前任何时候都方便。但 除此之外,两种文化也有明显的差异,如果口译员不了解该文化的真 正含义,它将极大的影响口译工作。因此,可以说文化在口译中起着 非常重要的作用。
Từ khóa tự do Ngôn ngữ
Từ khóa tự do TTR/NN/Ngôn ngữ
Khoa Khoa Tiếng Trung_TTR
Tác giả(bs) CN VÕ, TRUNG ĐỊNH
Địa chỉ 100Kho Tiếng Trung(1): 000048461
000 00000nam#a2200000u##4500
00122551
0023
00460DFD2B9-206E-473C-9494-F02AFA789F84
005202306051620
008230526s2023 vm chi
0091 0
039|a20241216102539|bhuongttt|c20230810094237|dhuongttt|y20230526103410|zthuytt
040 |aHUCFL
041 |aCHI
082 |a495.1|bNGU
100 |aNGUYỄN, THỊ TÂM
110 |aTrường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Huế
245 |a汉、越文化特征对口译的影响探究 :|bTÌM HIỂU ĐẶC TRƯNG VĂN HÓA TRUNG QUỐC VÀ VIỆT NAM ẢNH HƯỞNG ĐẾN QUÁ TRÌNH DỊCH NÓI /|cNGUYỄN THỊ TÂM ;VÕ TRUNG ĐỊNH
260 |aHuế,|c2023
300 |a59tr. ;|c28cm.
502 |aKhóa luận tốt nghiệp
520 |a中国和越南是两个相邻的国家,有着几千年的往来交流史,不 可否认,这两个国家在文化上有相似之处,但也有自己独特的文化特 色。这对口译工作有很大的影响,因为口译不仅与语言有关,还与文 化因素有关。可以说,在进行口译的过程当中,除了语言之外,文化 因素也扮演着重要的角色,但是它往往被人所淡忘,误译的事例屡见 不鲜,导致口译不能顺利进行。因此,作为学习中文的学者,我们有 必要找出原因,并提出适当的解决方案免得发生误会。 本论文对汉、越文化特征对口译的影响进行综述和比较。结果 发现,由于汉、越文化的相似性,口译也比以前任何时候都方便。但 除此之外,两种文化也有明显的差异,如果口译员不了解该文化的真 正含义,它将极大的影响口译工作。因此,可以说文化在口译中起着 非常重要的作用。
653 |aNgôn ngữ
653 |aTTR/NN/Ngôn ngữ
690|aKhoa Tiếng Trung_TTR
692|apdf
693|apdf
700 |aVÕ, TRUNG ĐỊNH|e指导老师
852|a100|bKho Tiếng Trung|j(1): 000048461
890|a1|b0|c1|d17
Dòng Mã vạch Nơi lưu Chỉ số xếp giá Loại tài liệu Bản sao Tình trạng Thành phần Đặt mượn
1 000048461 Kho Tiếng Trung 495.1 NGU Mượn về nhà 1